Diskussion:Titus 1: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Volxbibel Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
K
Zeile 1: Zeile 1:
In Vers 6 heißt es, dass die Kinder auchan Jesus glauben sollten. Das zu grunde leigende grichische Wort ist an dieser stelle nicht eindeutig. 'Die Kinder sollte auch auf ihre Eltern hören.' ist eine gute ÜbersetzungsMöglichkeit. Das mit dem glauben hingegen ist fraglich und könnte exegetisch geklärt werden. Kann man so eine Forderung überhaupt stellen?! Von daher schlage ich vor die Phrase mit dem glauben heraus zu nehmen.
+
In Vers 6 heißt es, dass die Kinder auch an Jesus glauben sollten. Das zu grunde liegende grichische Wort ist an dieser stelle nicht eindeutig. 'Die Kinder sollte auch auf ihre Eltern hören.' ist eine gute Übersetzungs Möglichkeit. Das mit dem glauben hingegen ist fraglich und könnte exegetisch geklärt werden. Kann man so eine Forderung überhaupt stellen?! Von daher schlage ich vor die Phrase mit dem glauben heraus zu nehmen.
 
--[[Benutzer:TJR|TJR]] 13:47, 15. Okt 2007 (CEST)
 
--[[Benutzer:TJR|TJR]] 13:47, 15. Okt 2007 (CEST)

Version vom 22. Februar 2008, 14:44 Uhr

In Vers 6 heißt es, dass die Kinder auch an Jesus glauben sollten. Das zu grunde liegende grichische Wort ist an dieser stelle nicht eindeutig. 'Die Kinder sollte auch auf ihre Eltern hören.' ist eine gute Übersetzungs Möglichkeit. Das mit dem glauben hingegen ist fraglich und könnte exegetisch geklärt werden. Kann man so eine Forderung überhaupt stellen?! Von daher schlage ich vor die Phrase mit dem glauben heraus zu nehmen. --TJR 13:47, 15. Okt 2007 (CEST)