Diskussion:Offenbarung 4

Aus Volxbibel Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Werbung in der Volxbibel

zu Offb1) Ich finde, dass wir hier nicht für eine bestimmte Marke (hier Marshall) Webung machen. Außerdem finden nicht alle den Sound von Marshall so super genial - da gibt es durchaus Alternativen - sonst gäbs nur eine Marke und dann wärs auch keine Werbung... Egal - ich schlage vor hier so was wie: " Dieselbe Stimme, die sich wie der Sound aus einem hammerharten Gitarren-Amp angehört hatte" zu schreiben.

Oh, ich vergaß den letzten Vorschlag von mir zu unterschreiben:--LLakritz 17:00, 27. Sep 2007 (CEST) - das sei hiermit nachgeholt.
habe ich das richtig verstanden? Wen keiner Einwände gegen einen Vorsclag einzuwenden hat, kann ich nach einer angemessenen Zeit den Vorschlag in den eigentlichen Text übernehmen? Inzwischen sind mehr als 6 Wochen vergangen und niemand stößt sich an diesem Vorschlag hier. --LLakritz 17:00, 27. Sep 2007 (CEST)


Das Bild gefällt mir; in jedem Fall ist das mit dem Markennamen nicht so gut - aber die Formulierung kommt mir holprig vor. So vielleicht:

"Ich hörte hinter mir eine mächtige Stimme, die dröhnte wie der Sound eines hammerharten Gitarren-Amps." ? --Camillo 14:41, 28. Sep 2007 (CEST)

Hmm, Marken kommen aber in der VB vor (MC doof und so). Der Grund ist ja keine Schleichwerbung, sondern nur, weil sich die Begriffe mittlerweile so eingebürgert haben. Auf MC Doof will ich nicht so gerne verzichten, weil es ein wichtiges Unterscheidungsmerkmal und viel Diskutiert wurde. Auf Marshallverstärker bestehe ich nicht.--martin.d 12:08, 3. Apr 2008 (CEST)

Vorschlag

alt: 4 Um den Thron herum standen in einem Kreis vierundzwanzig weitere Throne.
neu: 4 Um den Thron standen in einem Kreis noch vierundzwanzig weitere von den Dingern herum.
warum: abwechslungsreicher (von Camillo)

genau !--bento 11:25, 29. Sep 2007 (CEST)

Änderungsvorschlag

(Verständniss und Sprache)

Offb. 4, 8 Diese vier standen da und sangen vierundzwanzig Stunden am Tag ohne Pause: „Heilig(*), heilig... (alt: vierundzwanzig Stunden immer wieder) Begründung: Ich finde 24 Stunden höhrt sich so an als ob sie "nur" 24 Stunden sangen und dann aufhöhrten, aber sie sangen ja ununterbrochen...

Jo, stimmt eigentlich!--el gato 16:32, 2. Apr 2008 (CEST)

Offb. 4, 9 Diese vier Lebewesen standen da und dankten Gott die ganze Zeit. (alt: Diese vier Lebewesen standen da und sagten Gott die ganze Zeit danke.) Begründung: Sprachlich finde ich "danke sagen" eher ungebräuchlich, außerdem kann man auch auf andere Art und Weise Danken, als nur "danke" zu sagen - das wäre etwas monoton... (in Vers 8 steht ja, dass sie singen)

--Marce 23:11, 1. Apr 2008 (CEST)

Stimmt! Ich finde, dass kannst du auch gleich ändern! Machst du das?--martin.d 11:36, 3. Apr 2008 (CEST)