Diskussion:Lukas 22: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Volxbibel Wiki
(vers 19+20) |
|||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
siehe [[Diskussion:Markus 14]] | siehe [[Diskussion:Markus 14]] | ||
+ | |||
+ | == vers 19+20 == | ||
+ | |||
+ | --[[Benutzer:Thorlac|thorlac]] 20:11, 23. Okt 2007 (CEST) | ||
+ | hey leute | ||
+ | ich bin ganz neu hier und voll interessiert an dem projekt | ||
+ | hab mir jetzt auch die volxbibel 2.0 gekauft | ||
+ | manches is ziemlich neu und auch weng fremd für mich | ||
+ | aber insgesamt find ichs cool | ||
+ | |||
+ | eine frage brennt mir abba ma auf den nägeln: | ||
+ | wieso übersetzt ihr eigentlich (in allen evangelien!) "das ist jetzt WIE mein körper" und "das ist jetzt WIE mein blut" | ||
+ | mir is das echt zu wenig | ||
+ | warum nicht: "das ist jetzt mein körper" "das ist jetzt mein blut" | ||
+ | |||
+ | würde das eigentlich gerne ändern! | ||
+ | was meint ihr dazu????? |
Version vom 23. Oktober 2007, 20:11 Uhr
mit dem messer ohr abschneiden
siehe Diskussion:Markus 14
vers 19+20
--thorlac 20:11, 23. Okt 2007 (CEST) hey leute ich bin ganz neu hier und voll interessiert an dem projekt hab mir jetzt auch die volxbibel 2.0 gekauft manches is ziemlich neu und auch weng fremd für mich aber insgesamt find ichs cool
eine frage brennt mir abba ma auf den nägeln: wieso übersetzt ihr eigentlich (in allen evangelien!) "das ist jetzt WIE mein körper" und "das ist jetzt WIE mein blut" mir is das echt zu wenig warum nicht: "das ist jetzt mein körper" "das ist jetzt mein blut"
würde das eigentlich gerne ändern! was meint ihr dazu?????