Diskussion:Johannes 6

Aus Volxbibel Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers 32: Bei "Ich schwör" klingt sicher so manchem Leser der Bergpredigtsatz mit "Du sollst nicht schwören" Auch wenn das umgangssprachlich gemeint ist, finde ich - um keinen scheinbaren Wiederspruch beim Leser zu erzeugen - die Variante "Hey - glaub´s mir:" oder eher freier übertragen: "Jetzt tut doch nicht so blöd" oder "Jetzt denkt doch mal nach" würde mir besser gefallen.

Vers 40: Denn mein Vater will, dass alle, die blicken, dass ich sein Sohn bin, und mir vertrauen, für immer leben können..." "Werden" klingt krasser und richtiger