Diskussion:4.Mose 7: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Volxbibel Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
K
Zeile 1: Zeile 1:
 
== Vers 3 ==
 
== Vers 3 ==
 
Hier kommt am Anfang "Kühe" vor, danach "Stier" (wobei aus dem Zusammenhang klar ist, dass es sich um dieselben Tiere handelt). Bei Luther kommt zwar auch "Rinder" und "Stier" vor, aber hier schlage ich vor, dasselbe Wort zu verwenden, also "Stier" durch "Kuh" zu ersetzen (oder "Kühe" durch "Stiere"). --[[Benutzer:Volxbibelleser|Volxbibelleser]] ([[Benutzer Diskussion:Volxbibelleser|Diskussion]]) 22:25, 16. Okt. 2016 (CEST)
 
Hier kommt am Anfang "Kühe" vor, danach "Stier" (wobei aus dem Zusammenhang klar ist, dass es sich um dieselben Tiere handelt). Bei Luther kommt zwar auch "Rinder" und "Stier" vor, aber hier schlage ich vor, dasselbe Wort zu verwenden, also "Stier" durch "Kuh" zu ersetzen (oder "Kühe" durch "Stiere"). --[[Benutzer:Volxbibelleser|Volxbibelleser]] ([[Benutzer Diskussion:Volxbibelleser|Diskussion]]) 22:25, 16. Okt. 2016 (CEST)
gut!--[[Benutzer:El gato|Benedict]] ([[Benutzer Diskussion:El gato|Diskussion]]) 17:37, 18. Okt. 2016 (CEST)
+
:gut!--[[Benutzer:El gato|Benedict]] ([[Benutzer Diskussion:El gato|Diskussion]]) 17:37, 18. Okt. 2016 (CEST)
  
 
== Vers 12-83 ==
 
== Vers 12-83 ==
 
Nach "Alle brachten die gleichen Geschenke mit, und zwar waren das:" kommen mehrere Gegenstände vor in mehreren (teils unvollständigen) Sätzen. Da schlage ich vor, die Sätze durch Semikolon zu verbinden, damit es grammatikalisch stimmt und evtl. noch die Aufzählung der Gegenstände noch deutlicher hervorzuheben: pro Gegenstand mit zugehörigen Erläuterungen einen Absatz (ähnlich wie zuvor schon die Aufzählung über die 12 Tage).--[[Benutzer:Volxbibelleser|Volxbibelleser]] ([[Benutzer Diskussion:Volxbibelleser|Diskussion]]) 22:25, 16. Okt. 2016 (CEST)
 
Nach "Alle brachten die gleichen Geschenke mit, und zwar waren das:" kommen mehrere Gegenstände vor in mehreren (teils unvollständigen) Sätzen. Da schlage ich vor, die Sätze durch Semikolon zu verbinden, damit es grammatikalisch stimmt und evtl. noch die Aufzählung der Gegenstände noch deutlicher hervorzuheben: pro Gegenstand mit zugehörigen Erläuterungen einen Absatz (ähnlich wie zuvor schon die Aufzählung über die 12 Tage).--[[Benutzer:Volxbibelleser|Volxbibelleser]] ([[Benutzer Diskussion:Volxbibelleser|Diskussion]]) 22:25, 16. Okt. 2016 (CEST)
 
:gute Idee--[[Benutzer:El gato|Benedict]] ([[Benutzer Diskussion:El gato|Diskussion]]) 17:37, 18. Okt. 2016 (CEST)
 
:gute Idee--[[Benutzer:El gato|Benedict]] ([[Benutzer Diskussion:El gato|Diskussion]]) 17:37, 18. Okt. 2016 (CEST)

Version vom 18. Oktober 2016, 17:38 Uhr

Vers 3

Hier kommt am Anfang "Kühe" vor, danach "Stier" (wobei aus dem Zusammenhang klar ist, dass es sich um dieselben Tiere handelt). Bei Luther kommt zwar auch "Rinder" und "Stier" vor, aber hier schlage ich vor, dasselbe Wort zu verwenden, also "Stier" durch "Kuh" zu ersetzen (oder "Kühe" durch "Stiere"). --Volxbibelleser (Diskussion) 22:25, 16. Okt. 2016 (CEST)

gut!--Benedict (Diskussion) 17:37, 18. Okt. 2016 (CEST)

Vers 12-83

Nach "Alle brachten die gleichen Geschenke mit, und zwar waren das:" kommen mehrere Gegenstände vor in mehreren (teils unvollständigen) Sätzen. Da schlage ich vor, die Sätze durch Semikolon zu verbinden, damit es grammatikalisch stimmt und evtl. noch die Aufzählung der Gegenstände noch deutlicher hervorzuheben: pro Gegenstand mit zugehörigen Erläuterungen einen Absatz (ähnlich wie zuvor schon die Aufzählung über die 12 Tage).--Volxbibelleser (Diskussion) 22:25, 16. Okt. 2016 (CEST)

gute Idee--Benedict (Diskussion) 17:37, 18. Okt. 2016 (CEST)