Diskussion:4.Mose 28

Aus Volxbibel Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Schafe in Vers 11-14

Hier kommt "männliches Schaf" (bei Luther "Widder") und "Schafe" (bei Luther "einjährige Schafe") vor. Da nur noch ein Begriff "Schaf" vorkommt, schlage ich vor, die "Schafe" durch "junge Schafe" zu ersetzen, um besser abzugrenzen.

gut--Benedict (Diskussion) 17:52, 18. Okt. 2016 (CEST)

Vers 14

Bei Luther steht "halbe Kanne" für Stier, "drittel Kanne" zu "Widder" und "viertel Kanne" zu Schaf. Hier in Volxbibel fehlt die Angabe für die jungen Schafe, daher schlage ich vor: knapp 2 Liter für Stier, 1,3 Liter für männliches Schaf, knapp 1 Liter für junges Schaf.--Volxbibelleser (Diskussion) 23:30, 16. Okt. 2016 (CEST)

gerne!--Benedict (Diskussion) 17:52, 18. Okt. 2016 (CEST)