Diskussion:4.Mose 28: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Volxbibel Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „==Schafe in Vers 11-14== Hier kommt "männliches Schaf" (bei Luther "Widder") und "Schafe" (bei Luther "einjährige Schafe") vor. Da nur noch ein Begriff "Scha…“)
 
Zeile 1: Zeile 1:
 
==Schafe in Vers 11-14==
 
==Schafe in Vers 11-14==
 
Hier kommt "männliches Schaf" (bei Luther "Widder") und "Schafe" (bei Luther "einjährige Schafe") vor. Da nur noch ein Begriff "Schaf" vorkommt, schlage ich vor, die "Schafe" durch "junge Schafe" zu ersetzen, um besser abzugrenzen.
 
Hier kommt "männliches Schaf" (bei Luther "Widder") und "Schafe" (bei Luther "einjährige Schafe") vor. Da nur noch ein Begriff "Schaf" vorkommt, schlage ich vor, die "Schafe" durch "junge Schafe" zu ersetzen, um besser abzugrenzen.
 +
:gut--[[Benutzer:El gato|Benedict]] ([[Benutzer Diskussion:El gato|Diskussion]]) 17:52, 18. Okt. 2016 (CEST)
  
 
== Vers 14==
 
== Vers 14==
 
Bei Luther steht "halbe Kanne" für Stier, "drittel Kanne" zu "Widder" und "viertel Kanne" zu Schaf. Hier in Volxbibel fehlt die Angabe für die jungen Schafe, daher schlage ich vor: knapp 2 Liter für Stier, 1,3 Liter für männliches Schaf, knapp 1 Liter für junges Schaf.--[[Benutzer:Volxbibelleser|Volxbibelleser]] ([[Benutzer Diskussion:Volxbibelleser|Diskussion]]) 23:30, 16. Okt. 2016 (CEST)
 
Bei Luther steht "halbe Kanne" für Stier, "drittel Kanne" zu "Widder" und "viertel Kanne" zu Schaf. Hier in Volxbibel fehlt die Angabe für die jungen Schafe, daher schlage ich vor: knapp 2 Liter für Stier, 1,3 Liter für männliches Schaf, knapp 1 Liter für junges Schaf.--[[Benutzer:Volxbibelleser|Volxbibelleser]] ([[Benutzer Diskussion:Volxbibelleser|Diskussion]]) 23:30, 16. Okt. 2016 (CEST)
 +
:gerne!--[[Benutzer:El gato|Benedict]] ([[Benutzer Diskussion:El gato|Diskussion]]) 17:52, 18. Okt. 2016 (CEST)

Version vom 18. Oktober 2016, 17:52 Uhr

Schafe in Vers 11-14

Hier kommt "männliches Schaf" (bei Luther "Widder") und "Schafe" (bei Luther "einjährige Schafe") vor. Da nur noch ein Begriff "Schaf" vorkommt, schlage ich vor, die "Schafe" durch "junge Schafe" zu ersetzen, um besser abzugrenzen.

gut--Benedict (Diskussion) 17:52, 18. Okt. 2016 (CEST)

Vers 14

Bei Luther steht "halbe Kanne" für Stier, "drittel Kanne" zu "Widder" und "viertel Kanne" zu Schaf. Hier in Volxbibel fehlt die Angabe für die jungen Schafe, daher schlage ich vor: knapp 2 Liter für Stier, 1,3 Liter für männliches Schaf, knapp 1 Liter für junges Schaf.--Volxbibelleser (Diskussion) 23:30, 16. Okt. 2016 (CEST)

gerne!--Benedict (Diskussion) 17:52, 18. Okt. 2016 (CEST)