Diskussion:2.Mose 30: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Volxbibel Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
Zeile 11: Zeile 11:
  
 
== Vers 32 ==
 
== Vers 32 ==
Hier steht "mörder Respekt". Wäre "mörderischen Respekt" oder "Riesenrespekt" besser? --[[Benutzer:Volxbibelleser|Volxbibelleser]] ([[Benutzer Diskussion:Volxbibelleser|Diskussion]]) 20:01, 24. Jul. 2016 (CEST)
+
<s>Hier steht "mörder Respekt". Wäre "mörderischen Respekt" oder "Riesenrespekt" besser? --[[Benutzer:Volxbibelleser|Volxbibelleser]] ([[Benutzer Diskussion:Volxbibelleser|Diskussion]]) 20:01, 24. Jul. 2016 (CEST)
 
:m.E. geht "mörder Respekt" problemlos--[[Benutzer:El gato|Benedict]] ([[Benutzer Diskussion:El gato|Diskussion]]) 10:21, 26. Jul. 2016 (CEST)
 
:m.E. geht "mörder Respekt" problemlos--[[Benutzer:El gato|Benedict]] ([[Benutzer Diskussion:El gato|Diskussion]]) 10:21, 26. Jul. 2016 (CEST)
 
::Noch ein Vorschlag: "Mordsrespekt" --[[Benutzer:Volxbibelleser|Volxbibelleser]] ([[Benutzer Diskussion:Volxbibelleser|Diskussion]]) 21:39, 14. Aug. 2016 (CEST)
 
::Noch ein Vorschlag: "Mordsrespekt" --[[Benutzer:Volxbibelleser|Volxbibelleser]] ([[Benutzer Diskussion:Volxbibelleser|Diskussion]]) 21:39, 14. Aug. 2016 (CEST)
 
:::damit kann ich leben! ;-)--[[Benutzer:El gato|Benedict]] ([[Benutzer Diskussion:El gato|Diskussion]]) 11:58, 19. Aug. 2016 (CEST)
 
:::damit kann ich leben! ;-)--[[Benutzer:El gato|Benedict]] ([[Benutzer Diskussion:El gato|Diskussion]]) 11:58, 19. Aug. 2016 (CEST)
::::danke! drin! --[[Benutzer:Volxbibelleser|Volxbibelleser]] ([[Benutzer Diskussion:Volxbibelleser|Diskussion]]) 21:54, 23. Aug. 2016 (CEST)
+
::::danke! drin! --[[Benutzer:Volxbibelleser|Volxbibelleser]] ([[Benutzer Diskussion:Volxbibelleser|Diskussion]]) 21:54, 23. Aug. 2016 (CEST)</s>
  
 
== Überschrift zu Vers 34 sowie Vers 35 ==
 
== Überschrift zu Vers 34 sowie Vers 35 ==
 
+
<s>
 
Bei der Diskussion zu Vers 9 ging es auch um "Räucherstäbchen" und "Räucherkerze". Da in 5 Büchern Mose nur an diesen zwei Stellen "Räucherkerze" vorkommt, schlage ich vor, dies hier durch "Räucherstäbchen" ersetzen.--[[Benutzer:Volxbibelleser|Volxbibelleser]] ([[Benutzer Diskussion:Volxbibelleser|Diskussion]]) 21:45, 14. Aug. 2016 (CEST)
 
Bei der Diskussion zu Vers 9 ging es auch um "Räucherstäbchen" und "Räucherkerze". Da in 5 Büchern Mose nur an diesen zwei Stellen "Räucherkerze" vorkommt, schlage ich vor, dies hier durch "Räucherstäbchen" ersetzen.--[[Benutzer:Volxbibelleser|Volxbibelleser]] ([[Benutzer Diskussion:Volxbibelleser|Diskussion]]) 21:45, 14. Aug. 2016 (CEST)
 
:alles klar!--[[Benutzer:El gato|Benedict]] ([[Benutzer Diskussion:El gato|Diskussion]]) 11:58, 19. Aug. 2016 (CEST)
 
:alles klar!--[[Benutzer:El gato|Benedict]] ([[Benutzer Diskussion:El gato|Diskussion]]) 11:58, 19. Aug. 2016 (CEST)
 
::super! drin! --[[Benutzer:Volxbibelleser|Volxbibelleser]] ([[Benutzer Diskussion:Volxbibelleser|Diskussion]]) 21:54, 23. Aug. 2016 (CEST)
 
::super! drin! --[[Benutzer:Volxbibelleser|Volxbibelleser]] ([[Benutzer Diskussion:Volxbibelleser|Diskussion]]) 21:54, 23. Aug. 2016 (CEST)
 +
</s>

Aktuelle Version vom 19. September 2016, 16:28 Uhr

Vers 9

Hier steht sehr schön "Nur die, von denen ich es euch gesagt habe". Die eigentliche Erläuterung kommt aber erst weiter unten ab Vers 34 vor. Daher schlage ich vor zu schreiben "Nur die, von denen ich nachher noch sagen werde" oder sogar "Nur die, die ich noch genauer beschreiben werde". Ab Vers 34 steht immer "Räucherkerzen" und hier nur "Räucherstäbchen". Könnte man hier denselben Begriff verwenden? --Volxbibelleser (Diskussion) 20:07, 24. Jul. 2016 (CEST)

ja und ja ;-)--Benedict (Diskussion) 10:21, 26. Jul. 2016 (CEST)
vielen Dank (endlich kann ich mich wieder melden). Das erste habe ich geändert. Beim Weiterlesen im 3. Buch Mose habe ich erkannt, dass in den 5 Büchern Mose fast nur "Räucherstäbchen" steht und nur in Vers 35 "Räucherkerzen". Daher würde ich gerne in Vers 35 abändern und starte dazu eine Diskussion für Vers 35.--Volxbibelleser (Diskussion) 21:40, 14. Aug. 2016 (CEST)

Vers 13

In 38,26 steht "halbes Silberstück", was auch logischer erscheint, da in der Wüste kaum Läden waren. Daher hier " 5Euro" ersetzen durch "ein halbes Silberstück (im Wert von 5 Euro". Vermutlich war Wert höher als 5 Euro.--Volxbibelleser (Diskussion) 05:10, 12. Jul. 2016 (CEST)

mhh, ja, kann man machen--Benedict (Diskussion) 13:47, 12. Jul. 2016 (CEST)
habe ich mal eingetragen. In anderer Übersetzung steht "ein halbes Lot", das sind etwa 8 Gramm und nach aktuellem Kurs etwa 5 Euro. --Volxbibelleser (Diskussion) 20:28, 18. Jul. 2016 (CEST)

Vers 32

Hier steht "mörder Respekt". Wäre "mörderischen Respekt" oder "Riesenrespekt" besser? --Volxbibelleser (Diskussion) 20:01, 24. Jul. 2016 (CEST)

m.E. geht "mörder Respekt" problemlos--Benedict (Diskussion) 10:21, 26. Jul. 2016 (CEST)
Noch ein Vorschlag: "Mordsrespekt" --Volxbibelleser (Diskussion) 21:39, 14. Aug. 2016 (CEST)
damit kann ich leben! ;-)--Benedict (Diskussion) 11:58, 19. Aug. 2016 (CEST)
danke! drin! --Volxbibelleser (Diskussion) 21:54, 23. Aug. 2016 (CEST)

Überschrift zu Vers 34 sowie Vers 35

Bei der Diskussion zu Vers 9 ging es auch um "Räucherstäbchen" und "Räucherkerze". Da in 5 Büchern Mose nur an diesen zwei Stellen "Räucherkerze" vorkommt, schlage ich vor, dies hier durch "Räucherstäbchen" ersetzen.--Volxbibelleser (Diskussion) 21:45, 14. Aug. 2016 (CEST)

alles klar!--Benedict (Diskussion) 11:58, 19. Aug. 2016 (CEST)
super! drin! --Volxbibelleser (Diskussion) 21:54, 23. Aug. 2016 (CEST)