Diskussion:1.Mose 29

Aus Volxbibel Wiki
Version vom 4. Juni 2016, 22:53 Uhr von Volxbibelleser (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers 3

In der Volxbibel wird der Deckel "weggeschoben" und dann an die alte Stelle "gerollt". In anderen Übersetzungen (Luther, Elberfelder) wird der Deckel weg "gewälzt" und danach an die alte Stelle "gebracht". Daher würde "rollte" eher an die erste Stelle passen, wobei "gerollt" so klingt, als ob dafür nur wenig Kraft nötig ist. Zumindest würde ich aber vorschlagen, "rollte" durch "brachte" zu ersetzen, das passt dann besser zu anderen Übersetzungen und wirkt nicht so, als ob der Deckel Rollen hätte. --Volxbibelleser (Diskussion) 19:21, 3. Jun. 2016 (CEST)

ja, "brachte" ist besser, habs mal geändert--Benedict (Diskussion) 10:42, 4. Jun. 2016 (CEST)

Vers 17

17 Lea war etwas rontig, Rahel war aber wunderschön.

was soll denn "rontig" heißen? --Grenzwertig 13:58, 6. Jul 2007 (CEST)