Diskussion:1.Mose 1: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Volxbibel Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
('''Zu 1.Mose 1''')
Zeile 47: Zeile 47:
  
 
:Ich finde deinen Vorschlag sehr gut. währe dafür es so zu ändern. --[[Benutzer:Skwejnn|Skwejnn]] 19:04, 2. Dez 2006 (CET)
 
:Ich finde deinen Vorschlag sehr gut. währe dafür es so zu ändern. --[[Benutzer:Skwejnn|Skwejnn]] 19:04, 2. Dez 2006 (CET)
 +
::Also ''die Dimensionen'' finde ich definitiv nicht gut. Geht das hier jetzt um Mathematik oder um irgendwas in 3-D? Dann besser "die Himmel" so stehenlassen und es eben rätselhaft bleiben lassen. --[[Benutzer:Cstim|Cstim]] 10:24, 4. Dez 2006 (CET)

Version vom 4. Dezember 2006, 11:24 Uhr

Vers 12

In Vers 12 steht dass Gott zum Entschluss kam dass es gut war. Jedoch muss man sich für eine Beurteilung nicht für etwas entscheiden, sondern man muss es beurteilen. Ich würde vorschlagen das Wort "Entschluss" zu "Schluss" ändern, also "und wieder kam er zum Schluss, es war cool." Allerdings ist die Redeweise "zum Schluss kommen" nicht wirklich so modern... hat jemand einen anderen Vorschlag?--Jesusfreak 15:23, 19. Nov 2006 (CET)

Evtl sollte man einfach schreiben: "Wieder einmal schaute Gott sein Werk an und dachte sich, es ist cool." --Skwejnn 18:04, 19. Nov 2006 (CET)

Vers 14

Gott sagte: "Am Himmel sollen Lichter entstehen, wie ein Feuerwerk, die Tag und Nacht voneinander unterscheiden. Mit ihnen soll man Tages-, Party- und Jahreszeiten betimmen können.

Wieso steht da etwas von "wie ein Feuerwerk"?? Ich konnte in der Lutherbibel keinen Hinweis darauf finden... und wiso soll man damit Partyzeiten bestimmen können????? Hier die Lutherübersetzung:

Und Gott sprach: Es werden Lichter an der Feste des Himmels, die da scheiden Tag und Nacht und geben Zeichen, Zeiten, Tage und Jahre.

Also ich würde das so interpretieren:
Zeiten - Uhrzeit
Tage - Tag im Jahr
Jahre - Jahreszeit
Zeichen - Da muss ich passen. Es hat jedoch meiner Meinung nach nichts mit Partyzeit zu tun....
Jesusfreak 15:32, 19. Nov 2006 (CET)


PARTYzeiten /Feiertage

Partyzeit ist ne gute Übersetzung! Die deutschen Bibelübersetzungen sind im 1.Mose (Genesis) sehr ungenau und vereinfacht. Luther und Co schreiben es so dass man wenigstens etwas versteht z.B. der Vers 2: Und das Erdland wurde Chaos und Durchstörung, und Finsternis war auf dem Angesicht des Tumults und der Geistwind Älohims vibrierte über dem Angesicht der Wasser (Grundtext)! Wir sollten es verständlich und einfach wie möglich schreiben! So steht hier im Grundtext über die Sterne: ...zu scheiden Tag und Nacht. Und sie werden zur Bestimmung von bezeugten Zeiten... Das kann nicht nur als Partyzeit oder Feiertag gesehen werden, sondern auch als Zeitepochen (Geschichtsabfolge) oder Jahreszeiten (Herbst, Frühling,Winter, Spätsommer, *lach*). --Kody 17:37, 1. Dez 2006 (CET)

Gott

Nur noch 2 Fragen: Wird in der Volxbibel das "er" gross geschrieben wenn es sich auf Gott bezieht?? Ich finde das sollte so sein, in Briefen wird die Höflichkeitsform ja auch gross geschrieben, und Gott ist noch viel grösser als all die Empfänger dieser Briefe...
Und in einem Vers steht dass der Mensch so aussehen soll wie "wir". Ist mit "wir" die Dreieinigkeit gemeint? Ich bin trotzdem der Meinung das sollte zu "ich" geändert werden...--Jesusfreak 15:40, 19. Nov 2006 (CET)


Zu 1.Mose 1

Am Anfang erschuf Gott die Himmel (mehrzahl) und die Erde! Er erschuf mehrere Himmel, nichtnur einen (den Himmel wie in Vers 7). Die Mehrzahl von Himmel ist Himmel. Da Gott die Trennwand (Wölbung des Himmels) in Vers 7 Himmel nennt, ist hier nicht die Atmosphere gemeint, sondern verschiedene geistliche Bereiche oder Dimensionen (Himmlische Örter wie im Epheserbrief). Was haltet ihr von der Idee zu schreiben:

1 Am Anfang erschuf Gott verschiedene Dimensionen und die Erde.

Zu 1.Mose 6 und 7 Ich finde den bereitz geschriebenen Text mit der Trennwand (Elb: Wölbung") total schwer verständlich. Wie wäre es mit:

6 Gott trennte das Wasser in zwei Teile, indem er eine Atmosphere erschuf.

7 Ein Teil des Wassers befand sich jetzt über der Atmosphäre, der andere Teil darunter. Gott gab der Atmosphäre den Namen Himmel. Wieder wurde es Dunkel und Hell, der zweite Tag war vorbei.

--Kody 17:38, 1. Dez 2006 (CET)

Ich finde deinen Vorschlag sehr gut. währe dafür es so zu ändern. --Skwejnn 19:04, 2. Dez 2006 (CET)
Also die Dimensionen finde ich definitiv nicht gut. Geht das hier jetzt um Mathematik oder um irgendwas in 3-D? Dann besser "die Himmel" so stehenlassen und es eben rätselhaft bleiben lassen. --Cstim 10:24, 4. Dez 2006 (CET)