Diskussion:Hesekiel 8

Aus Volxbibel Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers 3

Der Ausdruck "packte mich dann aber an den Haaren" klingt so, als ob der "Engel" zunächst etwas anderes gewollt hätte. Bei Luther (und NIV) steht nichts von einem solchen Sinneswandel. Daher würde ich verkürzen: "packge mich an den Haaren".--Volxbibelleser (Diskussion) 21:38, 11. Mär. 2018 (CET)