Diskussion:Hebräer 10
Aus Volxbibel Wiki
Vers 2
Ich denke, vor "haben" sollte ein "zu" stehen.--Volxbibelleser (Diskussion) 21:04, 29. Okt. 2017 (CET)
Vers 18
Ich denke, statt "durchziehen" sollte besser "durchzuziehen" stehen.--Volxbibelleser (Diskussion) 21:04, 29. Okt. 2017 (CET)
Vers 23, erster Satz
In allen anderen Übersetzungen ist hier vom "Bekenntnis der Hoffnung" die Rede - warum nicht hier?
Mein Vorschlag: "Hört nicht auf, allen von eurer Hoffnung zu erzählen, und lasst euch durch nichts davon abbringen!"