Diskussion:Hebräer 1

Aus Volxbibel Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers 11

Ich finde das hört sich so etwas komisch an. Weil das beide das Selbe aussagt. Ich würde bei dem zweiten eher sagen: „Erde und Himmel werden veralten, wie ne unmodische Jeans“.--el gato 21:32, 15. Mär 2008 (CET)

Original: "11 Beide werden irgendwann kaputt sein, aber du bist immer da. Erde und Himmel werden irgendwann vergammeln."


Ich bin nicht so für Jeans, weil gerade alte jeans ja voll in Mode sind. Warum nicht einfach den zweiten Teil streichen? Kommt ja im Satz vorher schon mal vor. Oder man schreibt nur : "Beide werden irgendwann vergammeln, aber du bist immer da"--martin.d 23:56, 16. Mär 2008 (CET)

Ich bin eigentlich auch nicht für Jeans, da ich selbst keine anziehe, war aber grad das erste Kleidungsstück, dass mir eingefallen ist. Aber deine Idee ist super! Nehmen wir die!--el gato 00:30, 17. Mär 2008 (CET)