Diskussion:Apostelgeschichte 5

Aus Volxbibel Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

DISKUSSIONEN GESCHLOSSEN!! AB HIER WIRD WEITER IN GOOGLE DOCS GEARBEITET!!!! BITTE NICHT MEHR BEARBEITEN

Ab sofort diese Volxbibeltextseite bitte nur noch in Google Docs bearbeiten oder kommentieren: http://lesen.volxbibel.de/

--Andi Steiger (Diskussion) 21:01, 17. Feb. 2020 (CET)

vers 2

Ich finde hier kommt nicht ganz klar raus, was jetzt falsch an der ganzen Aktion war... in der Elberfelder steht : "unterschlug aber unter Mitwissen auch seiner Frau vom Erlös und brachte nur einen Teil und legte ihn zu Füßen der Apostel". Was haltet ihr von : " Von dem Geld, das er dafür bekam, gab er einen Teil den Aposteln und tat so als ob es Alles gewesen wäre, um besser dazustehen. Saphira wusste das und fand es ok. " oder irgendwie so... :) --Holmix 18:25, 23. Feb 2011 (CET)


Inhaltlich super, irgendwie müssen wir das noch glatter formulieren. NGÜ: "und Hananias stellte ´der Gemeinde` einen Teil des Erlöses zur Verfügung. Aber mit dem Einverständnis seiner Frau gab er diesen Betrag als Gesamterlös aus, während er in Wirklichkeit einen Teil für sich behielt. Als er das Geld vor den Aposteln niederlegte". Vielleicht: "Das Geld, was er dafür bekam, gab er dann nur zum Teil bei den Aposteln ab. Er tat als hätte er alles Geld abgegeben, gab aber nur einen Teil ab Seine Frau wusste aber davon und fand das OK."--Barbara 23:30, 24. Feb 2011 (CET)

vers 33

total angefressen auf die Apostel... klingt komisch...stell ich mir einen angeknabberten Keks vor... was hat das damit zutun? --die Karin 21:19, 24. Mär 2008 (CET)

Angefressen bedeutet, sehr sehr sauer sein. Kennst Du den Ausdruck echt nicht? --martin.d 00:23, 24. Mär 2008 (CET)

nee..hör ich zum 1. mal --die Karin 21:19, 24. Mär 2008 (CET)

Okay, besser idee? Vielleicht einfach "total aggro" ? Was denkst du?--martin.d 13:42, 26. Mär 2008 (CET

also wenn Karin das noch nicht kannte, dann kennt sie es ja jetzt..;-) lass das bloß drinne, sonst bin ich echt total angefressen...*gg* --bento 15:47, 28. Mär 2008 (CET)


Ich finde total angefressen hört sich gut an =)

Vers 34

In diesem Vers steht das Gamaliel sich gut mit der Bibel auskannte. Damals gab es die Bibel aber doch noch nicht sondern nur das AT. Abgesehen davon haben die Juden ja garnicht die Bibel als Heiliges Buch sondern die Thora. Ich würde den Teil so schreiben: ,,Er war ein Pharisäer, ein religiöser Streber, und kannte sich in den alten Texten voll gut aus.´´Und nicht: ,,und kannte sich in der Bibel voll gut aus.´´--Equus (Diskussion) 18:03, 6. Mär. 2015 (CET)

Also heutige Juden bezeichnen das, was wir Altes Testament nennen, ja im Englischen zB durchaus auch als Bible, von daher fänd ich das ok, wenn es hier stehen würde, aber ich find deine Idee mit den alten Texten trotzdem noch schöner!--Benedict (Diskussion) 18:33, 6. Mär. 2015 (CET)

Ach so, ich wusste garnicht das Juden unser AT auch als Bible bezeichnen. Die meisten Leser werden aber bestimmt denken das es um unsere Bibel geht, wenn da das Wort Bibel steht, vorallem wenn sie sich nicht so gut in Theologischen Sachen auskennen.--Equus (Diskussion)

jo, ich änders mal!--Benedict (Diskussion) 18:39, 7. Mär. 2015 (CET)

Vers 40

Bisher steht dort: "Die Apostel wurden wieder reingeführt, und nachdem man sie noch mal mit einer Peitsche mehrfach geschlagen hatte, verbot man ihnen einfach, weiter über Jesus in der Öffentlichkeit zu reden. Dann wurden sie freigelassen." Ich finde das liest sich insgesamt etwas komisch...

Was haltet Ihr von: "Die Apostel wurden wieder hereingeführt und man ließ sie auspeitschen. Anschließend verbot man Ihnen noch weiter in der Öffentlichkeit über Jesus zu reden und ließ sie frei." Ich finde das ließt sich etwas glatter.

Vers 12

Der Satzteil "sie hielten ganz fest zusammen durch ihren gemeinsamen Glauben an Jesus." kann raus, denn das steht in anderen Bibeln auch nicht. --Melcia (Diskussion) 15:15, 15. Mai 2019 (CEST)

Vers 14

Hier sollte betont werden, dass es kranke Menschen sind, die auf die Straße gebracht werden. --Melcia (Diskussion) 15:19, 15. Mai 2019 (CEST)