Diskussion:Markus 6: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Volxbibel Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Vers 46)
K (sortiert)
Zeile 1: Zeile 1:
 +
==Vers 5==
 +
 +
ich denke nicht, dass jesus "nicht in der lage" war, denn als gottes sohn war und ist er ja zu allem in der lage. ich würde vielmehr schreiben: er hatte da einfach keine chance, irgendwelche leute zu heilen...--[[Benutzer:Alwe|Alwe]] 13:55, 4. Sep 2006 (CEST)
 +
 +
 
== Vers 46 ==
 
== Vers 46 ==
 
[[Benutzer:Jens|Jens]] schlägt vor:  
 
[[Benutzer:Jens|Jens]] schlägt vor:  
Zeile 5: Zeile 10:
  
 
::wie wäre es mit "quatschen"? labern klingt für mich ein bißchen abwertend--[[Benutzer:Alwe|Alwe]] 13:58, 4. Sep 2006 (CEST)
 
::wie wäre es mit "quatschen"? labern klingt für mich ein bißchen abwertend--[[Benutzer:Alwe|Alwe]] 13:58, 4. Sep 2006 (CEST)
 
== zu vers 5 ==
 
 
ich denke nicht, dass jesus "nicht in der lage" war, denn als gottes sohn war und ist er ja zu allem in der lage. ich würde vielmehr schreiben: er hatte da einfach keine chance, irgendwelche leute zu heilen...--[[Benutzer:Alwe|Alwe]] 13:55, 4. Sep 2006 (CEST)
 

Version vom 4. September 2006, 14:19 Uhr

Vers 5

ich denke nicht, dass jesus "nicht in der lage" war, denn als gottes sohn war und ist er ja zu allem in der lage. ich würde vielmehr schreiben: er hatte da einfach keine chance, irgendwelche leute zu heilen...--Alwe 13:55, 4. Sep 2006 (CEST)


Vers 46

Jens schlägt vor: 46 Endlich war Jesus dann mal alleine. Er ging hinauf auf einem Berg, um mit Gott zu reden.

es muss mindestens auf einen Berg heißen. Akkusativ. Rest find ich okay. Aber den bisherigen text finde ich auch okay.. was meinen andere?--Micha/JFHAC 18:23, 28. Aug 2006 (CEST)
wie wäre es mit "quatschen"? labern klingt für mich ein bißchen abwertend--Alwe 13:58, 4. Sep 2006 (CEST)